Monday, March 29, 2010

Scripture, Missiology, and Trying Too Hard

Sometimes, I try too hard. Like right now. I've been trying to think of something to write for Pillar on the Rock for the last two hours. Tried a few things... they did not work. I took a break, read my Bible for an hour, studied Titus in serious detail.

There are depths and profundities and riches in every book of the Bible, but I certainly gravitate toward the New Testament. I like words, and I like digging at the way they are layered together to form coherent arguments. The Epistles normally attract people because they are the most eminently practical aspect of the Bible, apart from Proverbs (another perennial favorite). Not me. They attract me because of the depths buried in the flow of authorial thought. I tend toward the gospels and the prophets when I am hungry for longer passages to read, but when I want to dig in on a text, I tend to sit down with an epistle and try to get in as close to the author's thought process as possible.

It is good for me to read the long narrative sections of the Old Testament on a regular basis (as it is good for all of us: that is why God included it). I see glimpses of God in the narratives that are not present in the same ways in the tightly constructed argument of Romans or the sermonic structure of Hebrews. Narratives and numberings are just as important as epistles and gospels. When I read through all of the Bible last year, I was incredibly challenged and blessed. Seeing the entire flow of history laid out in the biblical narratives, complemented by the proclamations of the prophets and the explications of the epistles, was one of the most beautiful experiences of my life. That said, I am glad to be able to sit down and study Titus!

Last week, Jaimie and I were discussing missions, contextualization, and the importance of narrative and storytelling in many cultures. Many missiologists have suggested that missionaries need to shift the focus away from the western preoccupation with argument and toward the broader interest in story—not least since the Scriptures are filled with narratives. I think they have a good point; western Christianity has certainly been overly preoccupied with argument. However, I also think it is entirely possible to overcorrect, and I fear many missiologists are doing precisely that. Though we should certainly not emphasize reasoned argument more than Scripture does, neither should we emphasize it less. Certainly, when engaging other cultures, we ought to look for the God-built openings for the gospel already present. Sometimes those will be narrative; other times they will be argument; yet other times they will be poetry.

What is important is that the gospel is clearly communicated, and that the people do not stay where their culture is comfortable. Just as westerners often need to grow in understanding of the importance of story in Scripture—and not merely as analogy for our lives!—so people in other cultures may need to grow in understanding of the importance of argument, or poetry, or prophecy. These may not come naturally. Certainly I don't think that the prophets or Leviticus naturally seem immediately helpful to most American Christians, and so we must learn to think in the ways that the Bible thinks. The same is true in every culture.

And now I'm trying too hard again. Part of the challenge of writing for Pillar on the Rock is that I tend not to let my thoughts move naturally anymore: I am constantly looking for ways to tie the package up neatly. This is not entirely a bad thing—but then, a blog post is not exactly an article, and it should not be treated as such. Somewhere along the way is a balance, a clear expression of my voice. I will find it eventually—but like reading the Old Testament, it may require some work. It does not come naturally.

2 comments:

  1. Chris, this is a wise observation indeed. I have had the pleasure of struggling through this issue of cultural contextualization first hand. I managed a healthy tension between using what I was told to be a culturally relevant way to share the gospel and an equally Biblical and more familiar approach that was more reasonable. I have delighted in seeing people grasp God in a bigger way than their cultural context would typically allow. I also feel that as I grow, I experience this as well. Thanks for this thoughtful post.

    ReplyDelete
  2. Thanks, Travis. I find it fascinating how each culture finds different parts of Scripture immediately sensible, while other parts take work—and how God gradually teaches all of us to think his thoughts after him.

    ReplyDelete

Got some thoughts? Fire away. Please be polite, thoughtful, and kind! Please provide your name and, if applicable, website. Anonymous comments, along with all forms of spam, trolling, and personal attacks, will be deleted.